Хироо Онода
Apr. 2nd, 2023 12:31 amВ фейсбуке опубликовали интервью с Хироо Онода, японским офицером, что со своим крошечным отрядом на Филиппинах до 1974-ого года провоевал. Дескать, приказ держаться до последнего был, а приказа "отбой" не было, вот и воевали. Приказы не обсуждаются. Нас пытались переубедить - но это всё дезинформация, мы её отвергали.
По этому поводу народ обсуждает, хороша или плоха такая самоотверженность, поминает пантелеевское "Честное слово", и так далее.
А мне думается - а не слишком ли некритично мы эту историю принимаем, граждане? Всё же, сколь ни был самоотвержен, дисциплинирован и предан солдат, знать общую обстановку для него всегда важно. Ну не может того быть, чтобы за 29 лет им не пришла в голову мысль, что война могла давно уж кончиться, так или иначе. Пускай они принимали разбрасываемые для них листовки, газеты и письма от родных за попытки ввести их в заблуждение. Допустим. Но уж по своей инициативе установить истинное положение вещей они ведь должны были попытаться? Поймать кого-то из местных и выбить из него, что в мире деется? Попытаться завладеть радиоприёмником? (Они, собственно, и завладели).
С другой стороны. Вот, допустим, они это проделали и убедились, что родная страна давно сдалать и война давно кончена. Ну и что им теперь с этим знанием делать? Они на острове. Связи со своими нет. Единственный способ выбраться - сдаться филиппинцам, не на бревне же им до Японии плыть. А как это проделать, чтобы с ними гарантированно не расправились жесточайшим образом? За убийства солдат и крестьян, за грабёж скота, за поджоги полей?
Вот и получается, что чтобы избежать расправы, надо продолжать партизанить, а значит, продолжать грабёж. Замкнутый круг. Который прерывается только встречей с японским студентом, приведшей к тому, что японское правительство сумело послать к нему бывшего командира - а также, очевидно, договориться с филиппинцами и гарантировать Оноде безопасность.
Ну а на этом этапе - какая история звучит лучше для самоуважения и для уважения со стороны окружающих? "Мы знали, что война давно окончена, но не знали, как сдаться, избежав жестокой расправы со стороны местных" или "мы ничего не знали, но приказ есть приказ есть приказ"? Особенно для японцев?
Ну а раз встав в такую героическую позу, выйти из неё уже невозможно.
По этому поводу народ обсуждает, хороша или плоха такая самоотверженность, поминает пантелеевское "Честное слово", и так далее.
А мне думается - а не слишком ли некритично мы эту историю принимаем, граждане? Всё же, сколь ни был самоотвержен, дисциплинирован и предан солдат, знать общую обстановку для него всегда важно. Ну не может того быть, чтобы за 29 лет им не пришла в голову мысль, что война могла давно уж кончиться, так или иначе. Пускай они принимали разбрасываемые для них листовки, газеты и письма от родных за попытки ввести их в заблуждение. Допустим. Но уж по своей инициативе установить истинное положение вещей они ведь должны были попытаться? Поймать кого-то из местных и выбить из него, что в мире деется? Попытаться завладеть радиоприёмником? (Они, собственно, и завладели).
С другой стороны. Вот, допустим, они это проделали и убедились, что родная страна давно сдалать и война давно кончена. Ну и что им теперь с этим знанием делать? Они на острове. Связи со своими нет. Единственный способ выбраться - сдаться филиппинцам, не на бревне же им до Японии плыть. А как это проделать, чтобы с ними гарантированно не расправились жесточайшим образом? За убийства солдат и крестьян, за грабёж скота, за поджоги полей?
Вот и получается, что чтобы избежать расправы, надо продолжать партизанить, а значит, продолжать грабёж. Замкнутый круг. Который прерывается только встречей с японским студентом, приведшей к тому, что японское правительство сумело послать к нему бывшего командира - а также, очевидно, договориться с филиппинцами и гарантировать Оноде безопасность.
Ну а на этом этапе - какая история звучит лучше для самоуважения и для уважения со стороны окружающих? "Мы знали, что война давно окончена, но не знали, как сдаться, избежав жестокой расправы со стороны местных" или "мы ничего не знали, но приказ есть приказ есть приказ"? Особенно для японцев?
Ну а раз встав в такую героическую позу, выйти из неё уже невозможно.